Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - bakrena

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 4 de proksimume 4
1
30
Font-lingvo
Bosnia lingvo Juce nisam radio puno radon vrijeme.
Juce nisam radio puno radon vrijeme.

Kompletaj tradukoj
Sveda Igår jobbade jag inte hela arbetsdagen
340
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Serba "Rezervisao sam studio u starom gradu, Rezime...
Rezervisao sam studio u starom gradu, Rezime Civilization Suites.

Krenuo sam. Na stanici u Bg sam oko 15:45. Vidimo se malena ;)

Srecan put, duso, vidimo se! Ljubim te!

Zasto momci iz Cacka nisu u Cacanrkom konaku? ;)

Sad sam krenuo u sobu. Pozvoni kad dodjes.

A na sta da zvonim?

Na ovaj broj

Joj, duso moja, da li ces me cuti? Ja necu pre pola 3, tanan odspavaj jednu partiju.

Kompletaj tradukoj
Sveda Jag bokade suite i gamla stan, Rezime...
55
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala Estou com saudades.....
Estou com saudades de você, não vi mais você jogando. Onde anda você homem?
czy to jest pisane w języku brazylijskim?

Kompletaj tradukoj
Angla I miss you...
Pola Ja...
Germana Ich vermisse dich...
Serba Nedostaješ mi
215
Font-lingvo
Angla Send without save
"Send without save" creates a button in Thunderbird. The "Button label" and "Button tooltip" can be changed freely. You can switch back to the "Default translation". The "Button tooltip" shows the text "Send message without saving a copy", an info text.
Norwegian Nynorsk!

It's for a Mozilla Thunderbird extension, an Computer Email program.
("label" means also "text", "tooltip" means also "information", "Default" means also "Standard")

Kompletaj tradukoj
Norvega Send without save
Bosnia lingvo Pošalji bez šparanja
1